Cicloturismo (Cycle tourism)
Kinds of cycletourism:
-Sport cyclists interested in trying the Zoncolan climb. Not interested in other aspects of the territory, complain about the lack of maintenance of the streets (which is instead not the case during Giro d'Italia).
-Mountain bike cyclists: especially Austrian and German tourists who often have maps on their own. They also point out the lack of maintanance of the streets as well as the lack of signals/indications.
Tipologie di cicloturismo:
- sportivi che praticano il ciclismo da strada ed hanno come mete i percorsi del Giro d'Italia (Zoncolan): lamentano che la strada per lo Zoncolan è praticabile in sicurezza solo quando passa il Giro, altrimenti è scadente in manutenzione. Ciclisti che pernottano una notte e non sono interessati ad altri aspetti del territorio
- percorsi in bike: portano la bike in auto e seguono percorsi sterrati nei boschi. I ciclisti tedeschi dispongono di itinerari promossi su loro siti e guide. Sottolineano che le piste ciclabili sono solo a tratti (ciclabile Villa Santina-Ovaro lungo il percorso dell'ex ferrovia), misto sterrato e asfalto da Villa Santina, con scadente manutenzione e scarsa segnaletica.
- cicloturismo in e-bike risulta inesistente.
Ovaro - Italia/Udine/Friuli Venezia Giulia
Tourist experience: Cycle Tourism
Spoken languages: Italian, English
Experience duration: Depending on the route
Less than 20 min by walk from the nearest accommodation, car parking or bus station
Destination influence: 10
Tourist contact: Informazioni Turistiche Ovaro
Natural heritage: Naturalistic itineraries
Hidden tangible patrimony: Landscapes
Experiences: Cycle Tourism
Local contact: Federica D'Orazio