Back to the list

Las mans d’aur (Le mani d'oro) – L’arte del ricamo a Paularo (The art of embroidery in Paularo)

In Paularo embroidery is an art handed down from one generation to the other. A group dedicated to teaching and bringing forward this art was born in 2004. In addition, locals and tourists can visit the "Ecomuseo exhibition" where several works by the women of the group are on display. Guided tours are also possible.

L’arte del ricamo è un’attività tradizionale che viene tramandata generazione dopo generazione in vallata. Per riscoprire e valorizzare questo patrimonio immateriale, nel 2004 è nato un gruppo, attivo nella pratica e nell’insegnamento del ricamo: presso l’esposizione ecomuseale in borgo S. Antonio, è possibile seguire una visita guidata in ambienti vernacolari ricostruiti e arredati con opere del gruppo, tra tradizione e innovazione.
Piazza Julia 19, Borgo S. Antonio, sede dell’Ecomuseo Paularo - Friuli Venezia Giulia, Italia
Tourist experience: Tourists can visit the exhibition together with one of the women of the group. Following their suggestion, it could also be possible to organize immersive embroidery courses. This could also be helpful in terms of income integration.

Il turista può visitare l’esposizione, accompagnato da una delle donne che fanno parte del gruppo. È inoltre auspicabile creare le condizioni per attivare dei corsi immersivi a pagamento, data la disponibilità delle volontarie a svolgere un ruolo di insegnanti e poter contare su piccole integrazioni di reddito.
Spoken languages: Italian
Experience duration: 1 hour approx
Booking: Booking required.
Less than 20 min by walk from the nearest accommodation, car parking or bus station
Accessibility: L’esposizione si trova al secondo piano e non c’è un ascensore o un monta scale.
Local popolarity: 8
Destination influence: 3
Tourist contact: Alba Dereani
Categories
Cultural immaterial heritage: Handicrafts (such as embroidery, carving)
Experiences: Handicraft laboratories
Local contact: Alba Dereani
Form filler: Anna Somma

Manifestazione Mistirs a Paularo (Mistirs fair in Paularo)

The Mistirs fair is a well-known event that takes place in Paularo every last weekend of August. It is s very significant event for the community both internally and externally, since many tourists visit during this period and thus it has become the main showcase of the attractions offered by the whole valley. During the fair visitors can taste typical products, buy local crafts and attend traditional works live demonstrations. Many villagers think that the fair should be further developed, in order to be even more attractive.

La manifestazione Mistirs è ormai un appuntamento annuale classico per la vallata di Paularo. Si tiene l’ultimo fine settimana di Agosto e rappresenta un momento molto significativo per la vita comunitaria del paese e per l’attrattività turistica della vallata. Nel contesto della festa, ci sono esibizioni, dimostrazioni, degustazioni eno-gastronomiche, mercatini di artigianato e di prodotti locali. Per il Comune è la principale vetrina verso l’esterno e merita di essere sviluppato e ampliato, a parere di molti paularini.
Paularo Paularo - FRIULI VENEZIA – GIULIA, ITALIA
Tourist experience: Participation to the fair (tastings, traditional work demonstrations, possibility to buy local crafts).

L’esperienza turistica è la partecipazione alla manifestazione, con tutta una serie di proposte eno-gastronomiche e dimostrative delle tradizioni locali.
Spoken languages: Italian, English
Experience duration: One or two days (Saturday and Sunday)

Uno o due giorni (sabato e Domenica)
Opening: Every year, last weekend of August

L’ultimo fine settimana di Agosto
Booking: Not needed.
Less than 20 min by walk from the nearest accommodation, car parking or bus station
Accessibility: No limitations

La manifestazione è fruibile da tutti
Local popolarity: 9
Destination influence: 10
Tourist contact: Dina Pellizzotti
Categories
Cultural immaterial heritage: Handicrafts (such as embroidery, carving), Local events (theatre, music, dance, exhibitions), Local markets, Folkloristic dances, Traditional work
Local contact: Dina Pellizzotti
Form filler: Anna Somma
Video caption