Back to the list

Tradizioni Ovasta (Traditions of Ovasta)

The Ovasta community still brings forward local traditions and organizes related events.
San Visent ball and Cidules ("traditional fireworks") on January 22.
Madonna Ausiliatrice Feast (24 May), Mass on the meadow.
San Durì (4 July) and “Festa dei vedrans”, ball dedicated to singles.
La in sops con la stella (31 december): children stop by every house and wish a happy new year bringing around a traditional star. Families gibe them little presents.
Another traditional element of this community is the Mesta, a local dish made with polenta, milk, butter and ricotta cheese. The Mesta feast is on August 15 and in this occasion, a big Mesta for all is prepared and seved in front of the local dairy.

La comunità di Ovasta conserva tradizioni religiose e pagane organizzate dalla parrocchia e dai Frazionisti:
Ballo di San Visent abbinato al lancio delle Cidulas (22 gennaio): la festa è stata spostata al sabato per permettere ai paesani e non di parteciparvi. Le cidulas vengono lanciate da “riba da fontana”.
Festa della Madonna Ausiliatrice (24 maggio), messa in Pledias nei prati.
San Durì (4 luglio): festa dedicata al santo titolare della chiesa; in quest'occasione si fa la “Festa dei vedrans”, ballo per chi è single. Vengono confezionati garofani di carta e se uno è “vedran” ne indossa uno.
La in sops con la stella (31 dicembre): i bambini portano la stella che gira, issata su un bastone, di casa in casa, cantano l'augurio alle famiglie. Ricevono piccoli doni da ogni famiglia.
Un altro elemento significativo è la mesta è una pietanza carnica che ha una ricetta tipica di Ovasta. Rappresenta l'elemento in cui la comunità si identifica, tant’è che hanno chiamato Mestârs-Davasta la pagina facebook della comunità. La pietanza è costituita da polenta morbida, ricotta, latte, burro, … (tengono segreta la ricetta). La festa da mesta cade a ferragosto: festa di paese con balli e musica e pranzo con mesta preparata all'esterno davanti alla latteria. Nell'intervista vengono lette le raganize scritte nel momento del passaggio generazionale nell'organizzazione della festa, che aveva visto un aspro confronto tra la “vecchia guardia”, restia a rivelare la ricetta, e la risposta della nuova generazione.
Ricordano un evento che si tenne nel 2012 e 2013 ad Aplis, durante il quale ogni frazione del Comune di Ovaro proponeva la propria pietanza tipica ed era correlata al giro per conoscere le frazioni.
Ovasta Ovasta, Ovaro - Italia/Udine/Friuli Venezia Giulia
Tourist experience: TBD
Spoken languages: Italian, local dialect
Experience duration: TBD
Opening: Not applicable
Booking: Not applicable
Local popolarity: 10
Destination influence: 1
Categories
Cultural immaterial heritage: Local traditions or legend
Natural heritage: Mountains
Local contact: Federica D'Orazio
Form filler: Anna Somma
Video caption